疾速链接

以后地位: 首页>>信息中央>>教研天地>>注释

桂子隐士文论坛:肖奚强传授解读汉语本体研讨与二语习得研讨的互动干系

公布日期:2019-04-28 09:03  作者:王园园  点击:

 (通讯员:王园园)2019年4月24日下昼,应我院汉语国际教诲与流传研讨青年学术创新团队约请,南都门范大学肖奚强传授做客桂子隐士文论坛,在我院一楼学术讲述厅为加入师生做了一场关于汉语本体研讨与二语习得研讨互动干系的讲座。讲座由对外汉语教研室陆方喆先生掌管,言语所谢晓明先生、网易彩票用户注册饶琪先生以及汉语国际教诲专业和别的相干专业的本科生、硕士生、博士生等近百人倾听了本次讲座。

 讲座上,肖传授以研讨实例阐明了两个题目:第一,汉语本体研讨为二语习得研讨提供实际根底和剖析框架。第二,二语习得研讨为汉语本体研讨提供反应和研讨课题。在汉语本体研讨对二语习得研讨的促进和影响方面,肖传授借助本人及所带团队揭晓的相干论文来解说剖析,好比,《本国先生“除了”句式运用情形的调查》、《描述词定语后“的”字隐现习得研讨》、《本国留先生双项并列宾语习得研讨》等。同时,肖传授夸大汉语本体研讨功效说法纷歧,因而我们应该学会进一步归纳综合、梳理、学习。接上去,肖传授借助陆俭明和马真两位学者的相干论文引出了留先生习得偏误对汉语本体研讨的反应和促进作用这一话题。肖传授说到,“作为对外汉语西席,我们随时会遇到偏误。只需走上讲台,就面对先生偏误的陆地。以是,我们要做一个故意人。”接着,肖传授解说了本人及所带团队揭晓的相干文章的选题缘由,如,《“简直”、“着实”句法语用差别》这篇文章是先生的一个偏误引发的思索,检察课本和辞书对“简直”、“的确”、“着实”的中英文注释,存在循环释义的题目,西席和先生无法从这些释义中区分这几个词的差别,因而促使了这篇论文的发生。肖传授夸大我们既要存眷汉语本体研讨,又要存眷二语习得研讨,要“两条腿走路”,以讲授动员科研,以科研促进讲授。

 讲座最初是发问关键,现场先生就“若何处置汉字偏误剖析方面缺乏实际支持”、“详细言语点的偏误和全体言语面目的干系”等题目举行了发问,肖传授逐一仔细作答。讲座竣事后,同砚们纷繁示意,这次讲座播种很大,对结业论文选题大有助益。



上一条:网易彩票用户注册举行青年西席培育暨科研事情促进会 下一条:【西席专访】刘彬先生:人生邪道是“前行”

封闭